[HD텍스처] 게임큐브 마리오 카트 더블 대시 한글 HD 텍스처 작업 결과물

2024. 7. 17. 00:19HD 텍스처 작업 과정

728x90
반응형

게임큐브 마리오 카트 더블 대시의 영문 텍스처를 한글 텍스처로 바꿔주는 작업을 진행했습니다

거의 대부분의 글자들이 텍스처로 되어 있어서 한글화하기 정말 쉬운 게임에 속합니다

우선 오리지널 타이틀 화면입니다

마리오 카트 더블 대시 로고가 영어로 들어가있습니다

처음에는 마리오 카트, 더블 대시 이 두 가지를 정직하게 한글로 바꿔줬는데

더블 대시가 영어로는 DOUBLE DASH 총 10글자라서 MARIO KART와 줄이 잘 맞는데

한글로 하면 더블 대시 총 4글자 뿐이라 줄이 짧아서 많이 어색해보이더라구요

그래서 더블 대시 앞에 마리오 카트를 또 넣어서

마리오 카트 더블 대시 라고 입력했는데

이러니까 마리오 카트가 2번 반복되어 이상하더군요ㅋㅋ

그래서 결론 내린 것이 MARIO KART는 영문 그대로 하고

그 밑에 DOUBLE DASH만 마리오 카트 더블 대시라고 한글로 바꿔줬습니다

 
 

바꿔주는김에 PRESS START도 시작 버튼을 눌러주세요로 바꿔줬습니다

이 외에도 정말 많은 부분을 한글 텍스처로 바꿔줬습니다

 
 
 

타이틀 화면은 배경부터 글자까지 모두 HD텍스처 적용

 
 

기록 화면도 한글로 싹 바꿔줬습니다 (그라데이션 컬러도 똑같이 맞춰줌)

지금 보니 한글이 약간 납작하게 눌린 것 같네요 (나중에 늘려줘야겠음)

오리지널 옵션 화면

모두 영어로 되어있고 제 짧은 영어 실력 때문에 무슨 단어인지 모를 영어도 있습니다

한글화한 옵션 화면

옵션을 설정이라고 바꿨고 나머지 영단어들은 구글번역기로 돌려서 적용했습니다

TIME TRIALS GHOST는 뜻이 애매모호해서 일단 영어로 나뒀습니다

하우 매니 플레이어스?

얼마나 많은 플레이어? 라는 뜻이겠죠?

이렇게 한글로 바꿔줬습니다

 
 

모든 선택 화면도 한글로 변경!

저 PRIX가 정확하게 무슨 뜻인지 몰라서 대충 구글번역기가 시키는대로 입력했습니다

오리지널 캐릭터 선택 화면입니다

메뉴 이름과 모든 캐릭터의 이름까지 한글화했습니다

한글화할 때 헷갈리는 부분이 많더라구요

예를 들어 우리나라에서는 대장 거북이(?)를 쿠파라고 부르고 그 아들을 쿠파 주니어라고 부르는데

북미에서는 쿠파를 브라우저, 쿠파의 아들을 브라우저 주니어라고 부릅니다

이 외에도 영어 이름과 한글 이름이 다른 캐릭터가 4~5명 정도 더 있었습니다

 

오리지널 셀렉트 컵 화면

CUP 선택 화면도 한글화하기 정말 힘들었습니다

한글화한 셀렉트 컵 화면

SELECT CUP은 일단 영문으로 놔뒀습니다 (컵 선택 이라고 하려니 뭔가 이상함)

각종 스테이지의 이름은 모두 한글화했습니다

(스테이지 이름도 영어 이름과 한글 이름이 다른 경우가 많더라구요ㅠㅠ)

오리지널 화면

한글화한 화면

오리지널 화면

한글화 화면

DK MOUNTAIN이 뭐지? 했는데 검색해보니 DK가 동키콩이라는 뜻이더군요

그래서 동키콩 마운틴으로 한글화했습니다

게임 시작시 스타트 글자 (오리지널 화면)

START를 출발! 로 바꿨습니다

GOAL도 골인! 으로 바꿨습니다

순위표 화면 (오리지널 화면)

한글화한 순위표 화면

(다른건 다 똑같고 POINT를 포인트로 바꿨습니다)

작업은 매우 단순한데 하나하나 작업하려니 노가다네요

텍스처 사이즈가 다 다르고 똑같은 글자체인데 테두리 두께도 미묘하게 다 달라서

단순하지만 어려운 작업이었습니다

근데 한글화 해놓고나니 굳이 이 게임을 한글화할 이유가 없는 것 같네요ㅋㅋㅋㅠㅠ

더블 대시에 나오는 영어 단어들이 굉장히 쉬운 단어들이라 한글 굳이? 라는 느낌입니다

그냥 개인소장하는걸로ㅠㅠ

728x90
반응형